During a commencement address to Duke University Sunday, Apple CEO Tim Cook used some well-known platitudes, telling the students to make brave choices, rise to challenges and be unafraid to break with conventional wisdom.
He also appeared take yet another jab at Facebook and its handling of user data.
"We reject the excuse that getting the most out of technology means trading away your right to privacy," Cook said. "So we choose a different path, collecting as little of your data as possible, being thoughtful and respectful when it's in our care because we know it belongs to you."
在杜克大学(Duke University)的毕业典礼上,苹果执行官Tim Cook用了一些众所周知的陈词滥调,告诉学生们要做出勇敢的选择,勇于面对挑战,敢于打破传统的智慧。
他还出现在Facebook上的另一次攻击和对用户数据的处理。
库克说:“我们拒绝了这样一个借口,即利用技术手段获得最大的收益意味着放弃你的隐私权。”“所以我们选择了一条不同的道路,尽可能少地收集你的数据,在我们关心的时候,你要考虑周到和尊重,因为我们知道它是属于你的。”
The comment echoed Cook's earlier criticism of Facebook, which has endured months of criticism after it was revealed that a political data analytics firm, Cambridge Analytica, was able to harvest data for nearly 90 million Facebook users.
"I wouldn't be in this situation," Cook told reporters from Recode and MSNBC in March.
这一评论呼应了Cook此前对Facebook的批评。此前,Facebook被披露称,一家政治数据分析公司——剑桥分析公司(Cambridge Analytica)能够收集近9000万名Facebook用户的数据。
“我不会出现在这种情况下,”库克在3月份接受Recode和MSNBC的采访时说。
"The truth is, we could make a ton of money if we monetized our customer — if our customer was our product," he said. "We've elected not to do that."
Cook also called for increased regulation of social media and questioned whether Facebook should monetize user data on its free platforms by selling targeted ads.
Facebook CEO Mark Zuckerberg shot back at Cook in an interview published by Vox last month.
關於:Mark Zuckerberg回击了Tim Cook
他说:“事实是,如果我们的客户是我们的产品,我们可以赚很多钱。”“我们决定不这么做。”
库克还呼吁加强对社交媒体的监管,并质疑Facebook是否应该通过出售定向广告将用户数据货币化。
上个月,在Vox发表的一次采访中,Facebook的CEOZuckerberg回击了库克。
"You know, I find that argument, that if you're not paying that somehow we can't care about you, to be extremely glib. And not at all aligned with the truth," Zuckerberg told Vox.
Cook on Sunday again aimed to paint Apple's (AAPL) handling of user data in stark contrast with Facebook's. He credited Apple co-founder Steve Jobs with instilling within the company the drive to do things better.
“你知道,我发现这种論點:如果你不付钱的话,我们就不关心你,這根本是胡說八道。”而且根本不符合事实,”Zuckerberg告诉Vox。
库克周日再次试图将苹果处理用户数据(AAPL)的方式与Facebook的做法形成鲜明对比。他称赞苹果联合创始人Steve Jobs在公司内部逐渐灌输了把事情做得更好的动力。
"In every way at every turn, the question we ask ourselves is not, 'What can we do?', but 'What should we do?" Cook said. "Because Steve taught us that's how change happens, and from him I learned to never be content with the way that things are."
Apple has had a few tangles with privacy issues as well.
“在任何时候,我们问自己的问题都不是‘我们能做什么?’”,而是“我们该怎么做?”库克说。“因为 Steve告诉我们改变是如何发生的,从他那里我学会了永远不满足于现状。”
苹果公司也有一些隐私问题。
The company caught flack when it announced in February a plan to move iCloud accounts registered in mainland China to state-run Chinese servers. Apple made the move after it unsuccessfully fought to be exempt from a controversial new cybersecurity law in the Asian nation, but the decision alarmed privacy advocates.
And in 2014, hackers were able to steal nude photos from celebrities' iCloud accounts.
關於:Tim Cook在亚马逊第二总部搜索。
今年2月,该公司宣布计划将在中国大陆注册的iCloud账户转移到中国的国有服务器。苹果公司未能成功地免除在亚洲国家推出一项有争议的网络安全法律后,做出了这一决定,但该决定令隐私提倡者感到担忧。
2014年,駭客可以从名人的iCloud账户盗取裸照。
After that, Apple committed to increased transparency, and the company encrypted iPhones to make it more difficult for anyone — even authorities — to get their hands on data.
Cook, who often weighs in on social issues, also used his platform at Duke University to praise the "fearless" women who have spoken out in the #MeToo movement, the Parkland student advocating for tighter gun control, and people who "fight for the rights of immigrants."
— CNN's Sherisse Pham, David Goldman and Seth Fiegerman contributed to this report.
在那之后,苹果承诺提高透明度,并对iphone进行加密,以使任何人——甚至是官方——更难获得数据。
库克经常关注社会问题,他还在Duke University的讲台上赞扬了那些“无畏”的女性,她们在the #MeToo movement中表达了自己的观点,the Parkland的學生們主张加强枪支管制,以及“为移民争取权利”的人。
—CNN的Sherisse Pham, David Goldman和Seth Fiegerman報導。
原文網址 http://money.cnn.com/2018/05/13/technology/tim-cook-duke-graduation-speech/index.html
------------------
翻譯練習,中文僅供參考
沒有留言:
張貼留言